Clarifying translation intent

I see the user message is in Chinese, and it translates to a statement about the Croatian team’s success due to unity and the speaker's childhood watching Modrić play. Since it feels like a quote or news headline, the user might want a rephrase, summary, or even a translation into English. It's a bit ambiguous, so I think it’s best to ask the user what they prefer. I could provide a quick translation and a couple of options for them!
英文翻译:

需要我润色成新闻标题/导语,还是补充背景(弗兰克是谁、何时何地说的、具体语境)?如果要中文标题优化,这里有两版:
